Quando ho saputo che Lily e Lester preparavano uno show con Tony Hunter, non ho voluto sentire altro.
So when Lily and Lester said they were doing a show with Tony Hunter... that's all I had to know.
Ho fatto tre show con lei.
I've had her in three shows.
Ho partecipato al Rena King Show con il prof.
I did a panel show with Prof. O'Blivion.
Il "Today Show" con Dave Garroway e il signor J. Fred Muggs.
[Announcer] The Today Show with Dave Garroway... and Dave's regular co-host, Mr. J. Fred Muggs.
Non li frequenterei, se non fosse per lo show con loro all'Hip-Hop Shop.
I wouldn't be with them, except I'm promoting a show with them at Hip-Hop Shop.
Onorerò il mio contratto e lascerò lo show con la mia dignità intatta.
I'm gonna finish out my contract and I'm gonna leave this show with my dignity intact.
E invece hai inscenato uno show con demoni registrati e una morta che parla lingue strane e il tuo cliente ha giurato che l'arcivescovo ha approvato il rito.
Karl... You told me you'd talk him out of testifying. Instead, you put on a freak show with taped demons and a dead girl speaking in tongues and your client testifies that the archbishop sanctioned the exorcism.
E' uno di quelli show con le telecamere nascoste, vero?
It's one of those hidden camera reality television things, isn't it?
Beh, mi spiace, ma non voglio proprio che tu faccia uno dei tuoi show con il pupazzo.
Well, I'm sorry if I don't want you doing one of your stupid puppet shows.
Vuoi fare lo show con Edie e io credo che sia super.
You want to do the show with edie, and I think that's super.
che tipo di show con gli animali pensi che facciamo qui?
What kind of Dog and pony show Do you think We run here?
Roger vuol mandare in onda il tuo show con protagonista Dahlia, e ho appena parlato con i suoi agenti e gli piace, e piace a lei, piace a te.
Roger wants your show on the air starring Dahlia, and I just got off the phone with her agents, and they love it, and she loves, loves you.
Un talk show senza ospite, con solo la voce della signora morta di Desperate Housewifes, o un reality show con tante belle badanti che vanno in una casa ed aiutano dei bambini grassi a perdere peso?
A talk show without a host, just the voice of the dead lady from Desperate Housewives, or a reality show with a lot of super hot nannies who move into a house and help fat kids lose weight?
E' uno show con spogliarellista o un concerto dei Kiss?
Is this a strip show or a Kiss concert?
Ehi, avete sentito che ci sarà uno show con i Matchbox Twenty di nuovo riuniti?
HEY, DID ANYONE ELSE HEAR THERE'S GONNA BE A MATCHBOX TWENTY REUNION SHOW?
Sembra solo ieri che abbiamo iniziato lo show con i Kruschettieri originali.
It seems like just yesterday that we started the show, with the original Krusketeers.
Signore e signori, è un piacere presentarvi un uomo che si è esibito in più di 27 paesi su radio, televisioni e altri media, compreso il Tonight Show con Johnny Carson vi presento il Grande Buck Howard!
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce to you a man who has performed in over 27 countries on radio, television, and other media, including "The Tonight Show with Johnny Carson." - Presenting the Great Buck Howard! - Spotlight.
Il leggendario illusionista Buck Howard, meglio noto per le sue numerose apparizioni al Tonite Show con Johnny Carson... si è autodimesso da un ospedale di Cincinnati questo lunedì.
The legendary mentalist Buck Howard, best known for his many appearances on "The Tonight Show with Johnny Carson, "
E' il Tonight Show con Jay Leno!
It's "The Tonight Show with Jay Leno, "
Opterei per uno show con pochi ruoli.
Well, with prom, finals, everyone is so busy.
Liz, Jenna ha avuto il ruolo principale nel biopic su Janis Joplin che sto co-producendo e voglio che apra il prossimo show con una canzone del film.
Uh, Liz... Jenna got the lead in the Janis Joplin biopic that I'm co-producing. And I want her to open the next show with a song... from the movie.
Potrete persino aggiungere scie di luce alle foto con Esposizione multipla (schiarisci) oppure creare uno Slide show con audio direttamente nella fotocamera.
You can even add light trails to your photos with Multiple exposure lighten or create a Slide show with sound right in your camera.
Perche' dovrei provare ad uccidere mia figlia quando posso facilmente cancellarla dallo show con una linea?
Why would I try to kill my own daughter when I can easily remove her from the show with a pen stroke?
Andammo a vedere le riprese di un talk show con la famiglia.
Our family went to go see a talk show get filmed.
Sto dicendo che potresti produrre versioni straniere del tuo show con attori di altri paesi.
What I'm saying is, you could produce foreign versions of your TV show with actors from other countries.
Venivo a trovarla a Vegas e cosi' vidi il tuo show con la pepita d'oro.
I used to come visit her in Vegas... and that's when I first saw your show at the Golden Nugget.
Sai, per tutti gli altri miei artisti, sarei piu' che propenso, ma credi davvero che un reality show con videocamere che ti seguono ovunque sia una buona idea?
You know, for all my other artists, I'd be all for it, but you really think a reality show with cameras following you everywhere is a good idea?
Io penso che tu ti stia definitivamente assicurando un posto al the Jerry springer show*. (*talk show con "casi umani" ndt)
I think you've definitely secured yourself a spot on The Jerry Springer Show.
O potremmo fare lo show con te, ma quella porta sta per chiudersi.
But that door is closing. Close it.
Quindi, se doveste descrivere lo show con una sola frase, chi può darmi una frase?
Lloyd, we need to distract him from listening to this. You can't. You can't.
Il primo show con te a bordo, e abbiamo gia' due morti.
First show with you on board and we got two dead people.
Weisberg avrebbe ringiovanito lo show con lui o senza di lui.
Weisberg was going younger with or without him.
Vede, una volta ho fatto uno show con Angela Lansbury, ok?
See, I did a show with angela lansbury one time, you know.
Domani sara' uno show con i fiocchi.
Tomorrow is gonna be a heck of a show.
A me piaceva lo show con il cane parlante.
I kind of liked the talking dog show.
Che ne diresti di fare lo show con me?
What would you say to doing the show with me?
Sai, volevo chiederti, visto che stanno per arrivare le vacanze di natale, dovresti partecipare al Talent Show, con me.
You know, I've been meaning to ask you. Winter break is coming up. You should do the talent show with me.
Potrei avere un mio profumo, o una linea di borse per bambine, o far parte di un reality show con altre stupide zoccole fuori di testa...
I could have a fragrance, or a line of children's handbags, or be in a reality show with other kooky dumb sluts.
Ti sei persa uno show con i controfiocchi.
You just missed a hell of a show. Target practice?
A condurre il "Late Show con Louie C.K.".
Hosting "Late Show with Louie C.K."
Sei come un ragazzino a un talent show con un numero puntato sulla maglietta.
You're like some kid at a talent show with a number pinned to your shirt.
Si', si', ma prima... vorrei sapere dov'e' il nostro show con i vampiri.
Yeah, yeah, before that, I'd like to know, where's our vampire show?
Nella creazione di Lost, Damon Lindelof (che ha creato lo show con me) ed io, avevamo sostanzialmente il compito di creare questa serie con pochissimo tempo a disposizione.
In the creation of "Lost, " Damon Lindelof and I, who created the show with me, we were basically tasked with creating this series that we had very little time to do.
Ze Frank stava conducendo, al tempo, uno show chiamato "Lo show con Ze Frank, " e scoprii lo show, e li tornai di nuovo a far parte di una comunità di apprendenti.
Ze Frank was running, at the time, a show called "The Show with Ze Frank, " and I discovered the show, and that was my way back into being a community learner again.
3.750983953476s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?